Can you translate this?
10 февраля в рамках Дней науки состоялся мастер-класс «Перевод в эпоху цифровизации». Заведующий кафедрой иностранных языков Татьяна Райкина рассказала об этапах развития машинного перевода и появлении новой профессии на переводческом рынке – постредактора машинного перевода. Критическое мышление и эрудиция являются одними из важнейших качеств как современного переводчика, так и постредактора.
Участники семинара проанализировали работу веб-сервисов Google и Yandex, познакомились с проблемами «непероводимости», особенностями художественного перевода, попробовали решить кейсы по дублированию кинофрагментов.