Что изменится после внесения правок в закон «О государственном языке Российской Федерации»? / Новости / Пресс-центр / Меню / Алтайский филиал РАНХиГС
Алтайский филиал(3852) 503-003
Абитуриенту
Абитуриенту

Что изменится после внесения правок в закон «О государственном языке Российской Федерации»?

Что изменится после внесения правок в закон «О государственном языке Российской Федерации»?

В средствах массовой информации активно обсуждается принятые недавно Государственной Думой и подписанные Президентом Российской Федерации поправки в закон «О государственном языке РФ», регулирующие использование иностранных слов в русском языке. Мы решили выяснить у эксперта, в чем его актуальность и каковы возможные последствия его принятия и исполнения.

Исполняющий обязанности заведующего кафедрой медиакоммуникаций, русского языка и риторики, кандидат филологических наук Артем Шмаков поделился своим мнением.

В чем суть закона, Артем Алексеевич?

По сути это поправки в уже существующий закон «О государственном языке Российской Федерации»: изменены несколько формулировок в различных частях закона. В целом корректировки направлены именно на «защиту» литературного языка от неоправданного использования заимствований в сфере официальной коммуникации и законотворческом процессе, поэтому в народе их окрестили «Законом о защите русского языка».

Что изменится для рядовых граждан? Нам нельзя будет использовать заимствования?

Я думаю, что рядовые граждане даже не почувствуют действие этого закона на себе, поскольку речь о всеобщей цензуре и тотальном отказе от заимствований не идет. Поправки нацелены на то, чтобы официальные тексты законов и нормативно-правовых актов отныне проходили экспертную оценку филологов «на соответствие с нормами современного русского литературного языка», в том числе и на содержание в них заимствованной лексики.

Неужели раньше эта процедура не проводилась?

К сожалению, она была не регламентирована, теперь же в законе прописано это положение. Повышается статус и роль филологов как специалистов по родному русскому языку. Это позитивный сигнал, на мой взгляд, поскольку он говорит о более вдумчивом отношении государства к языку как инструменту государственного управления.

Как вы считаете, заимствования портят русский язык?

Речь должна идти не о языке как о самоорганизующейся системе, а о языковом сознании его носителей, так как огромное количество заимствований, навязанных нам через средства массовой информации, – это способ управления общественным сознанием, а при негативных сценариях – способ разрушения этого самого сознания. Россия – это многонациональная страна, и в нашем законе о языке закреплено, что русский язык является языком межнационального общения, то есть является общественной скрепой, поэтому крайне важно серьезно относиться к процессу нормотворчества в этой области.

Кто же определяет, какой будет языковая норма: какие заимствования останутся в языке, а от каких придется отказаться?

Этим занимаются профессиональные филологи: у нас в стране есть достаточное количество компетентных специалистов, которые сумеют оценить, насколько то или иное слово важно и нужно для языка. Эти поправки являются сигналом научному сообществу о том, что пора «освежить», актуализировать содержание нормативных словарей и грамматик. Вопрос этот крайне актуальный, благо сейчас есть научные инструменты для оперативного реагирования: Национальный корпус русского языка, научно-информационный орфографический академический ресурс «Академос» и другие.

На ваш взгляд, что ожидает русский язык в будущем, скажем, через 5 лет после принятия данного закона?

Важным моментом, который опускают или упускают многие СМИ, является то, что закон нацелен на укрепление позиций русского языка на мировой арене, поскольку поправки на законодательном уровне закрепляют необходимость оказания поддержки «соотечественникам, живущим за рубежом, в получении и распространении информации, пользовании информацией на русском языке на территориях государств проживания соотечественников». Если это произойдет, то нам удастся переломить существующую сегодня негативную ситуацию падения мирового интереса к русскому языку и культуре, расширить «русский мир», сделать русский язык и культуру частью всемирного информационного и культурного пространства, обеспечить доступность русского языка как инструмента общения для наших сограждан, живущих за рубежом, не позволить им потерять духовную связь с родиной.

Хочу здесь учиться!
Абитуриенту
Внимание! Информация была изменена.